空海 KU-KAI 美しき王妃の謎

<空海 KU-KAI 美しき王妃の謎>を
見てきました

ハリウッドをしのぐスケールの日中共同製作映画
しかも あのチェン・カイコー監督

中国のお気に入りの俳優 ホァン・シュアン様が 出ている ということならば
コレはぜひ見に行かねば!!

f0373734_20335922.jpg

前評判 というか 映画のレビューなんか見てみると
お金かけてる割には イマイチ・・と あんまり ★の数が少ないのが
気にはなってはいたのですが
そういう映画だという事をふまえて 見てみると 壮大できらびやかな世界にひきこまれて 
わりと面白く見ることが出来ました


邦題は <空海>となっていますが 本場の題は <妖猫傳>

空海の出てくる歴史スペクタクル。。かと思いきや
そうです
化け猫が出てくるお話です(^^;) 

f0373734_20341266.jpg


ざっくばらんにいうとですね
ホアン・シュアン演ずる白楽天さまと 染谷将太君の空海が 化け猫を追って 連続殺人・そして消えた楊貴妃の謎解きをしていく。。という お話

阿部ちゃんは阿倍仲麻呂という同じ名前の役どころで
唐に住み着いた倭の国の人間で 密かに楊貴妃に思いを寄せていて

f0373734_20345863.jpg
その阿部ちゃんの残したもののおかげで 謎解きが進んでいくわけなんですけど。


ホアン・シュアンの生声が聞きたかったんですが
オール日本語吹き替え。

吹き替えの声優も豪華!! 白楽天さまは 高橋一生! 違和感なし!

f0373734_20342498.jpg

染谷君の空海はシュールなキャラクターで 全然ピンチにならないんです。アクションがあるわけでもないし。
中々おもしろいキャラクターでした。


なんといっても 白楽天さまです(笑)

f0373734_20350664.jpg

f0373734_20344053.jpg

f0373734_20343495.jpg

f0373734_20342907.jpg
うるわしい~



中国版の予告と 日本版の予告を比較してみてください

中国版↓



化け猫感 ハンパないです。

日本版↓



楊貴妃と阿部ちゃんの報われない恋のお話か? と思っちゃいますよね。


日本語版の邦題は 
<空海ー化け猫と唐の都の呪術師たちー>(ハリーポッター調で(笑))にしたら どうでしょうか(笑)


私の後ろで見ていた女の子たちが 『空海と一緒にいたあの中国の人かっこいいわぁ~』と話していました

ホァン・シュアン  素敵やったわ。


f0373734_20351364.jpg

ホァン・シュアン 主演の <私の嫌いな翻訳官>についてのお話は
コチラ↓



[PR]
Commented at 2018-03-13 13:54
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
by yumimoo | 2018-03-03 21:09 | 映画 | Comments(1)

ドラマな毎日をすごしてます


by yuminn
プロフィールを見る
画像一覧